No exact translation found for الاستخدام المتواصل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الاستخدام المتواصل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la misma sesión, el Presidente leyó una enmienda al proyecto de decisión efectuada sobre la base de consultas oficiosas, de manera que dijera lo siguiente: “El Consejo Económico y Social decide prorrogar por cinco años más, a partir del 1° de enero de 2006, el mandato de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género, que se seguirá financiando con cargo a recursos extrapresupuestarios, para que pueda terminar de cumplir su programa de trabajo con los recursos extrapresupuestarios asignados a tal fin”.
    وفي الجلسة ذاتها، تلا الرئيس تعديلا لمشروع المقرر تم التوصل إليه بالاستناد إلى مشاورات غير رسمية، بإضافة عبارة: ”من خلال الاستخدام المتواصل للأموال الخارجة عن الميزانية“ بعد عبارة ”لمدة خمس سنوات أخرى“.
  • Varias delegaciones y organizaciones no gubernamentales deploraron que se continuaran utilizando prácticas de pesca destructivas, tales como la pesca con redes de arrastre de fondo, tanto dentro de la zona económica exclusiva como en alta mar.
    وأعربت عدة وفود ومنظمات غير حكومية عن أسفها للاستخدام المتواصل لممارسات الصيد المدمرة، مثل استخدام الشباك الجرافة في قاع البحار، سواء داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة أو في أعالي البحار.
  • Por ejemplo, si bien hay sensibilidad respecto de los beneficios de la adopción de estrategias preventivas, el uso apropiado y consecuente de tales estrategias debe ser incorporado en los sistemas educativos y las campañas públicas.
    فعلى سبيل المثال، رغم وجود وعي بمكاسب الاستراتيجيات الوقائية، فإن الاستخدام الصحيح والمتواصل لهذه الاستراتيجيات ينبغي إدراجه في الأنظمة التعليمية والحملات العامة.
  • Expresa su preocupación por que se siga utilizando la pena de muerte en el mundo, alarmada en particular por el hecho de que se la imponga tras un juicio que no cumple las normas internacionales de equidad, y por que varios países impongan la pena de muerte haciendo caso omiso de las limitaciones especificadas en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención sobre los Derechos del Niño, y de las salvaguardias que garantizan la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte;
    تعرب عن قلقها إزاء الاستخدام المتواصل لعقوبة الإعدام في جميع أرجاء العالم، ويثير جزعها بشكل خاص تطبيق هذه العقوبة بعد محاكمات غير مطابقة لمعايير الإنصاف الدولية وأن عدة بلدان تفرض عقوبة الإعدام متجاهلة القيود المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي اتفاقية حقوق الطفل، والضمانات التي تكفل حماية حقوق الإنسان لمن يواجهون عقوبة الإعدام؛
  • Expresa su preocupación por que se siga utilizando la pena de muerte en el mundo, alarmada en particular por el hecho de que ésta se imponga tras un juicio que no cumple las normas internacionales de equidad, y por que varios países impongan la pena de muerte haciendo caso omiso de las limitaciones fijadas en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención sobre los Derechos del Niño, y de las salvaguardias que garantizan la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte;
    تعرب عن قلقها إزاء الاستخدام المتواصل لعقوبة الإعدام في جميع أرجاء العالم، ويثير جزعها بشكل خاص تطبيق هذه العقوبة بعد محاكمات غير مطابقة لمعايير الإنصاف الدولية وأن عدة بلدان تفرض عقوبة الإعدام متجاهلة القيود المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي اتفاقية حقوق الطفل، والضمانات التي تكفل حماية حقوق الإنسان لمن يواجهون عقوبة الإعدام؛
  • Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.
    ولذلك ينبغي الحذر الشديد من الأثر التراكمي للعديد من الاستخدامات والانبعاثات المتواصلة المبررة بدعوى أن أثرها يكاد يكون منعدما والتي من شأنها أن تضيف إلى الغلاف الجوي كمية هامة من مادتي الكلور والبرومين المسببتين لنضوب الأوزون.
  • Esta Convención es una herramienta poderosa para lograr regular el comercio internacional de especies silvestres de forma efectiva y constante asegurando su conservación y uso sostenible.
    وتعرف الاتفاقية أيضاً باسم اتفاقية واشنطن العاصمة، وهي صك قوي لتنظيم التجارة في الأنواع البرية وكفالة حفظها واستخدامها المستدام بصورة فعالة ومتواصلة.
  • El empleo de expresiones diferentes, “continuo esfuerzo por cumplir”, “continuo cumplimiento”, “progresos realizados …en la aplicación” puede transmitir mensajes muy diferentes.
    يمكن أن يشير استخدام العبارات المختلفة "جهوده المتواصلة للامتثال"، و"امتثاله المتواصل"، و"تقدم الطرف نحو الامتثال" إلى معان شديدة الاختلاف.